Grupo: Ali Group S.r.l. a Socio Unico
Extractos del catálogo
Impastatrici a spirale Spiral mixers Pétrins à spirale Spiralknetmaschinen Amasadoras de espiral
Abrir la página 1 del catálogoALLEATE ENERGICHE E ROBUSTE. Molto potenti e resistenti, queste impastatrici dal design moderno sono un partner sicuro e inossidabile per il tuo lavoro. Uniscono eleganza e funzionalità nel rispetto di tutte le norme di sicurezza. Range Reliable, hard-working assistants. Energische und robuste Hilfe beim Arbeitsablauf. Extremely powerful and sturdy, these mixers feature a modern design and are the reliable right partner for your work. The blend of eye catching and functional features meets all current safety regulations. Diese Kneter mit einem modernen Design sind sehr kraftvoll und...
Abrir la página 2 del catálogoPer Impasti Tradizionali For Standard Dough Pour Mélanges Traditionnels Für Traditionelle Teige Para Masas Tradicionales Per Impasti Idratati For Hydrated Dough Pour Les Pâtes Hydratées Für Hydratierte Teige Para Masas Hydratadas Indispensabili per: Pizzerie tradizionali - laboratori di produzione artigianale - canali della moderna ristorazione, come pizzerie al taglio, pizzerie da asporto, pizza-corners in centri commerciali. A must for: Traditional pizza houses, artisan pizza manufacturing units, modern food outlets such as by-the-slice and takeaway pizzerias, pizza-corners in shopping...
Abrir la página 3 del catálogoPerché scegliere le serie FX-RB ID? ALLEGGERISCONO IL TUO LAVORO Puoi produrre grandi quantità di impasto senza fatica. TEMPERATURA COSTANTE La macchina non si surriscalda e l’impasto ha la temperatura giusta per la fermentazione e la lievitazione. OSSIGENAZIONE IDEALE Ottieni un impasto perfettamente amalgamato con il tipo di farina e le dosi che vuoi tu. PIÙ PRATICA CON LA TESTATA RIBALTABILE Con la testata ribaltabile, gestisci meglio l’impasto. Sollevando la testata, puoi maneggiarlo e toglierlo in modo facile e veloce. VERSIONI PER IMPASTI IDRATATI I modelli FX 20, FX-RB 40 ed FX 60 a...
Abrir la página 4 del catálogoWhy choose the FX-RB ID range? THEY FACILITATE YOUR TASK You can produce large amounts of dough without effort. Warum sollte man die Serie FX-RB ID wählen? SIE ERLEICHTERN IHRE ARBEIT Sie können mühelos große Mengen Teig vorbereiten. CONSTANT TEMPERATURE KONSTANTE TEMPERATUR IDEAL OXIGEN LEVELS IDEALE SAUERSTOFFANREICHERUNG STRETCHY DOUGH ELASTISCHE KONSISTENZ DER TEIGMASSE GREATER CONVENIENCE WITH THE TILTING HEAD BEDIENUNGSFREUNDLICHER MIT DEM KIPPBAREN KOPF The machine will not overheat and the dough is at the right temperature for fermentation and leavening. You can obtain really smooth...
Abrir la página 5 del catálogoCARATTERISTICHE TECNICHE PER TUTTI I MODELLI FX-RB / FXID-RBID Struttura in acciaio verniciata. Versione con testata ribaltabile per modello 30 e 40 Kg. Vasca in acciaio inox. Timer regolabile fino a 30 minuti. Dispositivi di sicurezza attiva e passiva (micro interruttore di serie). Barra spezza-pasta (escluso modello da 20 Kg standard). Tendicatena per una corretta gestione meccanica (escluso modello da 20 Kg e 30 kg a testata fissa). Alimentazione Volt 400/3N (ad esclusione del modello da 20 Kg standard, disponibile in versione Monofase). Ruote (anteriori con freno) optional. Chiusura...
Abrir la página 6 del catálogoTECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE ⁄ Painted steel frame. ⁄ Stainless steel bowl. ⁄ Adjustable timer up to 30 minutes. ⁄ Active and passive safety devices (micro switch fitted as ⁄ Struktur aus lackiertem Stahl. ⁄ Edelstahlkessel. ⁄ Zeituhr bis 30 Minuten einstellbar. ⁄ Aktive und passive Sicherheitsvorrichtungen ⁄ Chain tensioner for a correct mechanical operativity (except for ⁄ Hermetisch geschlossenes Chassis für bessere Hygiene. ⁄ 1 oder 2 Geschwindigkeiten. ⁄ Pneumatischer Teleskoparm für die Kippkopfversion (30 FOR EVERY MODEL FX-RB / FXID-RBID standard outfit). 20...
Abrir la página 7 del catálogoPER IMPASTI TRADIZIONALI / FOR STANDARD DOUGH / POUR MÉLANGES TRADITIONNELS / FÜR TRADITIONELLE TEIGE / PARA MASAS TRADICIONALES Velocità Speed Vitesse Geschw. Velocidad Quantità 3 Quantity Quantité Menge Cantidad Capacità Vasca Bowl Capacity Capacité Cuve Kesselinhalt Capacidad Tina Diametro vasca Bowl diameter Diamètre cuve Kessel Durchm Diametro tina Vasca / Spirale Bowl / Spiral Cuve / Spirale Kessel / Spirale Tina / Espiral Peso Netto / Lordo Net / Gross Weight Poids Net / Brut Netto / Brutto Gewicht Peso Neto / Bruto Alimentazione 2 Supply Alimentation Anschluss Alimentación I valori...
Abrir la página 8 del catálogoPER IMPASTI IDRATATI / FOR HYDRATED DOUGH / POUR LES PÂTES HYDRATÉES / FÜR HYDRATIERTE TEIGE / PARA MASAS HYDRATADAS Velocità Speed Vitesse Geschw. Velocidad Quantità 3 Quantity Quantité Menge Cantidad Capacità Vasca Bowl Capacity Capacité Cuve Kesselinhalt Capacidad Tina Diametro vasca Bowl diameter Diamètre cuve Kessel Durchm Diametro tina Vasca / Spirale Bowl / Spiral Cuve / Spirale Kessel / Spirale Tina / Espiral Peso Netto / Lordo Net / Gross Weight Poids Net / Brut Netto / Brutto Gewicht Peso Neto / Bruto Alimentazione 2 Supply Alimentation Anschluss Alimentación I valori riportati...
Abrir la página 9 del catálogoA guide to output* Une idée de la productivité* Backleistung* Una idea de productividad* I valori riportati sono medi e indicativi. / Values quoted are average and approximate only. / Les valeurs indiquées sont moyennes e indicatives. / Die angegebenen Werte sind Durchschnitts- und Richtwerte. / Los valores referidos son valores promedio e indicativos. La tabella indica il numero di porzioni ottenibili in funzione della grammatura della pizza da realizzare e del modello di impastatrice utilizzata. The table shows the numbers of dough Die Tabelle gibt die Anzahl der Portionen balls you can...
Abrir la página 10 del catálogoCome funzionano le impastatrici? Un impasto in 5 mosse. How do our mixers work? The perfect dough in 5 steps. Wie funktioniert der Teigkneter? Ein Teig in 5 Schritten. Comment les pétrins fonctionnent ils? De la pâte en 5 gestes. ¿Cómo funcionan las amasadoras? Una masa con 5 movimientos. ES. Versa nell’impastatrice il 50% della farina. EN. Pour 50% of the flour into the mixer. la moitié de la farine dans le pétrin. Sie die Hälfte des Mehls in den Kessel. Aggiungi il lievito già sciolto in poca acqua (il 5%) a circa 38 °C. the yeast previously dissolved in a little water (5%) at approx. 38...
Abrir la página 11 del catálogoTodos los catálogos y folletos técnicos OEM - Pizza System - Your Pizza Hub
-
Horno pizza MILLENNIUM VALIDO EVO
12 Páginas
-
SuoerTop
12 Páginas
-
SuperTop VARIO
12 Páginas
-
VOLTAIRE ARC
12 Páginas
-
DOME - Horno pizza eléctrico
12 Páginas
-
DOMITOR PRO
8 Páginas
-
Amasadora FX60VS Multi-amasado
8 Páginas
-
DOMITOR PRO
8 Páginas
-
START - PRATICO
4 Páginas
-
FORMADORAS EN CALIENTE
8 Páginas
-
GAS SG Modular
8 Páginas
-
PORCIONADORAS Y BOLEADORAS
12 Páginas
-
Company profile
24 Páginas
-
Pizza System
12 Páginas
-
Hornos ventilado - Serie HENERGO 45
8 Páginas
-
ACCESORIES
12 Páginas
-
OEM Bro
12 Páginas
-
AUREA product range 2017
28 Páginas
-
OEM Fittings
12 Páginas
-
OEM OPTYMO CONCEPT
8 Páginas
-
VOLTAIRE - GAS OVEN
16 Páginas
-
Vegetable cutters TV200-300 Aurea
8 Páginas
-
Peelers PL-PV-PC AUREA
8 Páginas
-
Vegetable cutters TV80-100-150 AUREA
8 Páginas
-
Hamburger forming machines PH AUREA
8 Páginas
Catálogos archivados
-
AMASADORAS DE ESPIRAL
12 Páginas
-
Tunnel TL 105-108
12 Páginas
-
Product Range 2016
32 Páginas
-
VOLTAIRE
16 Páginas
-
START - Bench pizza oven
4 Páginas
-
PRATICO
4 Páginas
-
HENERGO 45
8 Páginas