video corpo

SineTempore - 88 Páginas

  1. P. 1

  2. P. 2

  3. P. 3

  4. P. 4

  5. P. 5

  6. P. 6

  7. P. 7

  8. P. 8

  9. P. 9

  10. P. 10

  11. P. 20

  12. P. 30

  13. P. 40

  14. P. 50

  15. P. 60

  16. P. 70

  17. P. 80

Extractos del catálogo

SineTempore design Gabriele Centazzo

 Abrir la página 3 del catálogo

VALCUCINE RISCOPRE L’ARTIGIANALITÀ E LA CIVILTÀ CONTADINA Il mondo degli artigiani e dei loro sapienti lavori non rappresen- La mano dell’uomo, dunque, personalizza ogni cucina, renden- tano solamente la memoria di un tempo passato, ma costituisco- dola unica, perché ogni decorazione, ogni intaglio, ogni intarsio, no uno degli elementi fondamentali che identificano l’eccellenza ogni mosaico è diverso da tutti gli altri. Il valore che l’artigiano dei prodotti italiani, quell’originalità riconosciuta e apprezzata in dà a SineTempore è un valore assoluto di bellezza, che va oltre le tutto il mondo....

 Abrir la página 4 del catálogo

VALCUCINE DISCOVERS THE CRAFTSMANSHIP OF PEASANT CULTURE The world of artisans and of their skilful craft does not merely be- Handicraft work customises each kitchen making it unique be- long to the past but is one of the fundamental aspects of the excel- cause every decoration, every carving, every inlay and every mo- lence of Italian products and of their originality that is acknow- saic differs from any other. The value that an artisan gives to ledged and appreciated throughout the world. It is necessary to SineTempore is the absolute value of beauty that goes beyond preserve and exploit the...

 Abrir la página 6 del catálogo

VALCUCINE ENTDECKT DIE HANDWERKSKUNST UND DIE BAUERNKULTUR WIEDER Die Welt der Handwerker und ihrer kunstvollen Arbeiten ist nicht Eine mit der Erde, der Landwirtschaft und dem Handwerk ver- nur eine Erinnerung an vergangene Zeiten, sondern die Basis, auf knüpfte Welt zeichnet sich durch eine bemerkenswerte Vielfalt der die großartigen, italienischen Produkte entstanden sind, de- und Verschiedenheit aus, die aus dem Leben im Rhythmus der ren Originalität in der ganzen Welt berühmt und geschätzt wird. Jahreszeiten und aus der Nähe zu den Kulturen, den Berufen, der Die Kreativität der italienischen...

 Abrir la página 7 del catálogo

VALCUCINE REDÉCOUVRE LE TRAVAIL ARTISANAL ET LA CIVILISATION PAYSANNE Le monde des artisans et de leurs œuvres savamment réalisées Valcucine a observée pour réaliser un projet qui recherche l’har- ne représente pas uniquement la mémoire d’une époque passée, mais il constitue l’un des éléments fondamentaux qui identifient La main de l’homme personnalise donc chaque cuisine, en la l’excellence des produits italiens et leur originalité reconnue et rendant unique parce que chaque décoration, chaque gravure, appréciée dans le monde entier. Il est nécessaire de garder et de chaque marqueterie, chaque...

 Abrir la página 8 del catálogo

VALCUCINE REDESCUBRE EL TRABAJO ARTESANAL Y LA CIVILIZACIÓN CAMPESINA El mundo de los artesanos y de sus sabios trabajos no consti- Por tanto la mano del hombre personaliza cada cocina, volvién- tuyen sólo la memoria de antaño, sino que representan uno de dola única, porque cualquier decoración, tallado, taracea, mosai- los elementos fundamentales que determinan la excelencia de los co es distinto de todos los demás. El valor que el artesano aporta productos italianos, esa originalidad reconocida y apreciada en el a SineTempore es un valor absoluto de belleza, que llega más allá mundo entero....

 Abrir la página 9 del catálogo

Unione tra design e artigianalità UNIONE TRA DESIGN E ARTIGIANALITÀ VERBINDUNG VON DESIGN UND HANDWERKSKUNST UNION ENTRE DESIGN ET TRAVAIL ARTISANAL COMBINACIÓN DE DISEÑO Y TRABAJO ARTESANAL È necessario un matrimonio tra industria e artigianato, per creare nuova bellezza capace di emergere dal grigio mondo dei prodotti standardizzati. Disegnare e realizzare un oggetto o un mobile che affondi le sue radici nella tradizione, utilizzando un linguaggio contemporaneo, è uno degli obiettivi che da più di trent’anni Valcucine si pone nella quotidiana ricerca della bellezza, della funzionalità, della...

 Abrir la página 10 del catálogo

L’intaglio è una tecnica finalizzata alla realizzazione di ornamenti artistici in incavo o in rilievo su superfici in legno, pietra o altri materiali duri. CARVING Carving is a artistic technique by which recessed or raised artistic decors are made on surfaces in wood, stone or other hard materials. Die Schnitzkunst ist eine handwerkliche Technik, bei der durch kleinteilige Wegnahme von Material künstlerische Ornamente auf Oberflächen von Holz, Stein oder anderen Materialien entstehen. La gravure est une technique qui permet de réaliser des ornements artistiques concaves ou en relief sur des surfaces...

 Abrir la página 12 del catálogo

L’intarsio, detto anche tarsia lignea, è un tipo di decorazione che si realizza componendo figure o disegni con legni diversi o altri materiali (metalli, avorio, madreperla, …) fissati sulla superficie sottostante. INLAY Inlay, also called wood inlay, is a type of embellishment that is achieved by putting together objects or designs made of different types of wood or other materials (metals, ivory, motherof-pearl, etc.) that are applied to an underlying surface. Die Intarsie oder Einlegearbeit, auch tarsia lignea genannt, ist eine Dekorationstechnik, bei der Figuren oder Ornamente entstehen. Dabei...

 Abrir la página 14 del catálogo

Arte decorativa che consiste nell’unire, seguendo uno schema preciso, tasselli di pietra, vetro colorato o altro materiale, in modo da ottenere l’immagine dello schema stesso. MOSAICS A decorative art that consists in putting together pieces of stone, coloured glass or other material to achieve the image of a decoration. Es handelt sich um eine Dekorationskunst, bei der Muster oder Bilder durch das manuelle Zusammensetzen flacher Mosaiksteinchen aus Stein, gefärbtem Glas oder anderen Materialien entstehen. Art décoratif qui consiste à unir, en suivant un dessin bien précis, des tesselles de pierre,...

 Abrir la página 16 del catálogo

La bocciardatura è una lavorazione degli elementi lapidei a vista, che crea una superficie leggermente corrugata, conferendo alla pietra un aspetto simile al materiale naturale. Bushhammering is a surface treatment for stone elements that are to be left in view; it creates a slightly corrugated surface giving it an appearance that is similar to the natural material. Das Stocken ist eine Flächenbearbeitungstechnik für die sichtbaren Oberflächen von Steinelementen, durch die eine leicht gewellte Optik – ähnlich einem Naturstein – entsteht. Le bouchardage est un travail réalisé sur la surface d’éléments...

 Abrir la página 18 del catálogo

Todos los catálogos y folletos técnicos VALCUCINE

  1. Genius Loci

    84 Páginas

    En
  2. Antologia

    200 Páginas

    En
  3. IMAGES

    51 Páginas

    En
  4. Artematica Vitrum

    40 Páginas

    En
  5. Valcucine monograph 2014

    160 Páginas

    En
  6. Contract

    22 Páginas

    En
  7. Invitrum

    20 Páginas

    En
  8. Artematica Multiline

    72 Páginas

    En
  9. Valcucine Living

    196 Páginas

    En
  10. Artematica Vitrum Arte

    102 Páginas

    En
  11. Valcucine Images

    96 Páginas

    En
  12. Valcucine Laundry

    64 Páginas

    En

Catálogos archivados

  1. Planning the kitchen

    168 Páginas

    En
  2. Contract

    12 Páginas

    En